Has Britain become an economic colony?
The UK could’ve been a true tech leader – but it has cheerfully submitted to US dominance in a way that may cost it dear
Two and a half centuries ago, the American colonies launched a violent protest against British rule, triggered by parliament’s imposition of a monopoly on the sale of tea and the antics of a vainglorious king. Today, the tables have turned: it is Great Britain that finds itself at the mercy of major US tech firms – so huge and dominant that they constitute monopolies in their fields – as well as the whims of an erratic president. Yet, to the outside observer, Britain seems curiously at ease with this arrangement – at times even eager to subsidise its own economic dependence. Britain is hardly alone in submitting to the power of American firms, but it offers a clear case study in why nations need to develop a coordinated response to the rise of these hegemonic companies.
The current age of American tech monopoly began in the 2000s, when the UK, like many other countries, became almost entirely dependent on a small number of US platforms – Google, Facebook, Amazon and a handful of others. It was a time of optimism about the internet as a democratising force, characterised by the belief that these platforms would make everyone rich. The dream of the 1990s – naive but appealing – was that anyone with a hobby or talent could go online and make a living from it.
‘He was just trying to earn a few kopecks’: how newly translated stories reveal Chekhov’s silly side
With daft jokes and experimental wordplay, the first comprehensive translations of his lesser-known stories show Anton Chekhov in a new light
Few writers are as universally admired as Chekhov. As Booker winner George Saunders puts it, “Chekhov – shall I be blunt? – is the greatest short story writer who ever lived.” Novelists from Ann Patchett to Zadie Smith cite him as an inspiration. His plays The Seagull, Three Sisters, Uncle Vanya and The Cherry Orchard still pack out theatres internationally. In the past year alone, Andrew Scott wowed audiences in his one-man Vanya for London’s National Theatre and Cate Blanchett took on the role of Arkadina in The Seagull at the Barbican. But how much did you know about his silly side?
Anton Chekhov: Earliest Stories offers the first comprehensive translation in English of the stories, novellas and humoresques that the Russian author wrote in the early 1880s. And it is supremely juvenile in the best way. The reason many of these stories are now appearing in translation for the first time is because, explains editor Rosamund Bartlett, they have never been regarded by commercial publishers as “worthy” of Chekhov’s reputation. They are too childishly comical. During the translation process, she says, “we would just collapse in fits of giggles”.
