thanhtoong0

thanhtoong0

‘He was just trying to earn a few kopecks’: how newly translated stories reveal Chekhov’s silly side

With daft jokes and experimental wordplay, the first comprehensive translations of his lesser-known stories show Anton Chekhov in a new light

Few writers are as universally admired as Chekhov. As Booker winner George Saunders puts it, “Chekhov – shall I be blunt? – is the greatest short story writer who ever lived.” Novelists from Ann Patchett to Zadie Smith cite him as an inspiration. His plays The Seagull, Three Sisters, Uncle Vanya and The Cherry Orchard still pack out theatres internationally. In the past year alone, Andrew Scott wowed audiences in his one-man Vanya for London’s National Theatre and Cate Blanchett took on the role of Arkadina in The Seagull at the Barbican. But how much did you know about his silly side?

Anton Chekhov: Earliest Stories offers the first comprehensive translation in English of the stories, novellas and humoresques that the Russian author wrote in the early 1880s. And it is supremely juvenile in the best way. The reason many of these stories are now appearing in translation for the first time is because, explains editor Rosamund Bartlett, they have never been regarded by commercial publishers as “worthy” of Chekhov’s reputation. They are too childishly comical. During the translation process, she says, “we would just collapse in fits of giggles”.

Continue reading...

Study Traces Moon-Forming Impact to an Inner Solar System Neighbour Named Theia

A new isotopic study reveals that Theia—the Mars-sized body that struck Earth 4.5 billion years ago to form the Moon—likely originated in the inner Solar System, close to Earth’s birthplace. By comparing heavy-element isotope ratios in lunar rocks, Earth samples, and meteorites, researchers found identical signatures, showing both worlds formed from the same inn...